主页 > 娱乐 > 娱乐新闻 > 明星八卦 > > 中国网剧进入全球190余国 海外刮起翻译风

中国网剧进入全球190余国 海外刮起翻译风

  • 发表日期:2018-04-16 10:03 |
  • 来源 :www.fengyunmusic.net |
  • 点击数:
  •   中国网剧进入全球190余国 海外刮起网络文学翻译风

      网络“造船”掀文化出海热

      近来,文化“走出去”的号角越吹越响。借助互联网渠道优势,中国精品文化面向海外市场展现出强劲走势。今年政府工作报告指出,深化中外人文交流。作为一个畅行世界的传播平台,互联网有望将中国文化带上驶向世界的快车道,用传统文化打造文化精品,进一步提升国家的文化软实力。

      ”精耕细作“海外热捧

      日前,中国网剧《白夜追凶》的海外发行权被曾推出过《纸牌屋》等精品剧集的国际主流视频网站网飞买下,该剧将在全球190多个国家和地区播出,这也是中国首部在海外大范围播出的网络剧集。除了《白夜追凶》,近一年来已经有多部国产网剧出售其海外版权。有评论认为,随着近年来中国在国际影视市场上实现由“大买家”向“大卖家”的转变,中国剧集步入“精耕细作时代”。

      进入“精耕细作时代”的不仅有网剧,近年来,中国网络文学在海外的风靡,让许多观察家们直呼“看不懂”。比如,“武侠世界(WuxiaWorld)”是一家创立于北美的中国网络文学翻译网站。据不完全统计,该网站已拥有近400万日活跃用户,读者分布在全球100多个国家和地区,其中北美读者约占1/3。另据不完全统计,全球自发翻译并分享中国网络小说的海外社区、网站已超过百家,读者遍布全球20多个国家和地区,被翻译成十余种语言文字。有人甚至将中国网络文学与好莱坞大片、日本动漫、韩剧并称为“世界四大文化奇观”。

    分享得大奖!

    收听:
       订阅到QQ邮箱
    女性热点: 中国 杨晨 余国
    • 爱美
    • 健康
    • 情感
    • 乐活